Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Braziliaans Portugees-Engels - Você é muito especial para mim
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin - Liefde/Vriendschap
Titel
Você é muito especial para mim
Tekst
Opgestuurd door
analistadesistema
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
1. Você é muito especial para mim. 2. Vou guardar você no meu coração.
Details voor de vertaling
Gostaria de saber a tradução destas duas frases.
Em inglês americano, japones e espanhol.
Titel
You are very special for me
Vertaling
Engels
Vertaald door
Diego_Kovags
Doel-taal: Engels
1. You are very special to me.
2. I'll keep you in my heart.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
IanMegill2
- 7 februari 2008 00:41
Laatste bericht
Auteur
Bericht
6 februari 2008 07:39
IanMegill2
Aantal berichten: 1671
Hi Diego,
Does 2. mean
I
want
to keep you in my heart
or
I
will
keep you in my heart
?
6 februari 2008 14:32
Diego_Kovags
Aantal berichten: 515
Hi Ian!
The 2nd means 'I will keep you in my heart'. If it were 'I want to keep you in my heart' the requested text would be 'Quero guardar você no meu coração', but it's not the case.
7 februari 2008 00:40
IanMegill2
Aantal berichten: 1671
I see! Thank you for your explanation, Diego! I can validate your fine translation now!
I wish I could understand more languages...