Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português brasileiro-Inglês - Você é muito especial para mim
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase - Amor / Amizade
Título
Você é muito especial para mim
Texto
Enviado por
analistadesistema
Idioma de origem: Português brasileiro
1. Você é muito especial para mim. 2. Vou guardar você no meu coração.
Notas sobre a tradução
Gostaria de saber a tradução destas duas frases.
Em inglês americano, japones e espanhol.
Título
You are very special for me
Tradução
Inglês
Traduzido por
Diego_Kovags
Idioma alvo: Inglês
1. You are very special to me.
2. I'll keep you in my heart.
Último validado ou editado por
IanMegill2
- 7 Fevereiro 2008 00:41
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
6 Fevereiro 2008 07:39
IanMegill2
Número de Mensagens: 1671
Hi Diego,
Does 2. mean
I
want
to keep you in my heart
or
I
will
keep you in my heart
?
6 Fevereiro 2008 14:32
Diego_Kovags
Número de Mensagens: 515
Hi Ian!
The 2nd means 'I will keep you in my heart'. If it were 'I want to keep you in my heart' the requested text would be 'Quero guardar você no meu coração', but it's not the case.
7 Fevereiro 2008 00:40
IanMegill2
Número de Mensagens: 1671
I see! Thank you for your explanation, Diego! I can validate your fine translation now!
I wish I could understand more languages...