Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - Você é muito especial para mim
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle - Aşk / Arkadaşlık
Başlık
Você é muito especial para mim
Metin
Öneri
analistadesistema
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
1. Você é muito especial para mim. 2. Vou guardar você no meu coração.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Gostaria de saber a tradução destas duas frases.
Em inglês americano, japones e espanhol.
Başlık
You are very special for me
Tercüme
İngilizce
Çeviri
Diego_Kovags
Hedef dil: İngilizce
1. You are very special to me.
2. I'll keep you in my heart.
En son
IanMegill2
tarafından onaylandı - 7 Şubat 2008 00:41
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
6 Şubat 2008 07:39
IanMegill2
Mesaj Sayısı: 1671
Hi Diego,
Does 2. mean
I
want
to keep you in my heart
or
I
will
keep you in my heart
?
6 Şubat 2008 14:32
Diego_Kovags
Mesaj Sayısı: 515
Hi Ian!
The 2nd means 'I will keep you in my heart'. If it were 'I want to keep you in my heart' the requested text would be 'Quero guardar você no meu coração', but it's not the case.
7 Şubat 2008 00:40
IanMegill2
Mesaj Sayısı: 1671
I see! Thank you for your explanation, Diego! I can validate your fine translation now!
I wish I could understand more languages...