Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Litauisk-Engelsk - Tikiuosi ,kad tai tau nesudarys problemų

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LitauiskEngelsk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Tikiuosi ,kad tai tau nesudarys problemų
Tekst
Tilmeldt af astyle
Sprog, der skal oversættes fra: Litauisk

Tikiuosi ,kad tai tau nesudarys problemų
Bemærkninger til oversættelsen
sada

Titel
I hope that it won't make you problems.
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Vykintas
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

I hope that it won't bring you troubles.
Bemærkninger til oversættelsen
Pataisymas.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 6 April 2008 07:11





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 April 2008 20:42

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Vykintas

"I hope that it won't make You problems".

That would sound better in English as:

I hope that it won't bring you (any) trouble/problems.
or
I hope that it won't cause you trouble.

Does any of those change the meaning of the original text?

2 April 2008 22:36

Vykintas
Antal indlæg: 3
Hello, beautiful lady or miss (?) "lilian cavale",

Yes, as a professional translator, of course, You are right! Exactly phrase must be "I hope that it won't bring You troubles". 'Trouble' and 'problem' are easily interchangable sinonyms. Thanks for suggestion and kind regards to Brazil..., ;-)
Vykintas P.