Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - リトアニア語-英語 - Tikiuosi ,kad tai tau nesudarys problemų

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: リトアニア語英語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Tikiuosi ,kad tai tau nesudarys problemų
テキスト
astyle様が投稿しました
原稿の言語: リトアニア語

Tikiuosi ,kad tai tau nesudarys problemų
翻訳についてのコメント
sada

タイトル
I hope that it won't make you problems.
翻訳
英語

Vykintas様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I hope that it won't bring you troubles.
翻訳についてのコメント
Pataisymas.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 4月 6日 07:11





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 2日 20:42

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Vykintas

"I hope that it won't make You problems".

That would sound better in English as:

I hope that it won't bring you (any) trouble/problems.
or
I hope that it won't cause you trouble.

Does any of those change the meaning of the original text?

2008年 4月 2日 22:36

Vykintas
投稿数: 3
Hello, beautiful lady or miss (?) "lilian cavale",

Yes, as a professional translator, of course, You are right! Exactly phrase must be "I hope that it won't bring You troubles". 'Trouble' and 'problem' are easily interchangable sinonyms. Thanks for suggestion and kind regards to Brazil..., ;-)
Vykintas P.