Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Литовски-Английски - Tikiuosi ,kad tai tau nesudarys problemų

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛитовскиАнглийски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Tikiuosi ,kad tai tau nesudarys problemų
Текст
Предоставено от astyle
Език, от който се превежда: Литовски

Tikiuosi ,kad tai tau nesudarys problemų
Забележки за превода
sada

Заглавие
I hope that it won't make you problems.
Превод
Английски

Преведено от Vykintas
Желан език: Английски

I hope that it won't bring you troubles.
Забележки за превода
Pataisymas.
За последен път се одобри от lilian canale - 6 Април 2008 07:11





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Април 2008 20:42

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Vykintas

"I hope that it won't make You problems".

That would sound better in English as:

I hope that it won't bring you (any) trouble/problems.
or
I hope that it won't cause you trouble.

Does any of those change the meaning of the original text?

2 Април 2008 22:36

Vykintas
Общо мнения: 3
Hello, beautiful lady or miss (?) "lilian cavale",

Yes, as a professional translator, of course, You are right! Exactly phrase must be "I hope that it won't bring You troubles". 'Trouble' and 'problem' are easily interchangable sinonyms. Thanks for suggestion and kind regards to Brazil..., ;-)
Vykintas P.