Tercüme - Litvanca-İngilizce - Tikiuosi ,kad tai tau nesudarys problemųŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Tikiuosi ,kad tai tau nesudarys problemų | | Kaynak dil: Litvanca
Tikiuosi ,kad tai tau nesudarys problemų | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
| I hope that it won't make you problems. | | Hedef dil: İngilizce
I hope that it won't bring you troubles. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
Son Gönderilen | | | | | 2 Nisan 2008 20:42 | | | Hi Vykintas
"I hope that it won't make You problems".
That would sound better in English as:
I hope that it won't bring you (any) trouble/problems.
or
I hope that it won't cause you trouble.
Does any of those change the meaning of the original text? | | | 2 Nisan 2008 22:36 | | | Hello, beautiful lady or miss (?) "lilian cavale",
Yes, as a professional translator, of course, You are right! Exactly phrase must be "I hope that it won't bring You troubles". 'Trouble' and 'problem' are easily interchangable sinonyms. Thanks for suggestion and kind regards to Brazil..., ;-)
Vykintas P. |
|
|