Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Litauiska-Engelska - Tikiuosi ,kad tai tau nesudarys problemų

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LitauiskaEngelska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Tikiuosi ,kad tai tau nesudarys problemų
Text
Tillagd av astyle
Källspråk: Litauiska

Tikiuosi ,kad tai tau nesudarys problemų
Anmärkningar avseende översättningen
sada

Titel
I hope that it won't make you problems.
Översättning
Engelska

Översatt av Vykintas
Språket som det ska översättas till: Engelska

I hope that it won't bring you troubles.
Anmärkningar avseende översättningen
Pataisymas.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 6 April 2008 07:11





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 April 2008 20:42

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Vykintas

"I hope that it won't make You problems".

That would sound better in English as:

I hope that it won't bring you (any) trouble/problems.
or
I hope that it won't cause you trouble.

Does any of those change the meaning of the original text?

2 April 2008 22:36

Vykintas
Antal inlägg: 3
Hello, beautiful lady or miss (?) "lilian cavale",

Yes, as a professional translator, of course, You are right! Exactly phrase must be "I hope that it won't bring You troubles". 'Trouble' and 'problem' are easily interchangable sinonyms. Thanks for suggestion and kind regards to Brazil..., ;-)
Vykintas P.