Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Liettua-Englanti - Tikiuosi ,kad tai tau nesudarys problemų

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LiettuaEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Tikiuosi ,kad tai tau nesudarys problemų
Teksti
Lähettäjä astyle
Alkuperäinen kieli: Liettua

Tikiuosi ,kad tai tau nesudarys problemų
Huomioita käännöksestä
sada

Otsikko
I hope that it won't make you problems.
Käännös
Englanti

Kääntäjä Vykintas
Kohdekieli: Englanti

I hope that it won't bring you troubles.
Huomioita käännöksestä
Pataisymas.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 6 Huhtikuu 2008 07:11





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Huhtikuu 2008 20:42

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Vykintas

"I hope that it won't make You problems".

That would sound better in English as:

I hope that it won't bring you (any) trouble/problems.
or
I hope that it won't cause you trouble.

Does any of those change the meaning of the original text?

2 Huhtikuu 2008 22:36

Vykintas
Viestien lukumäärä: 3
Hello, beautiful lady or miss (?) "lilian cavale",

Yes, as a professional translator, of course, You are right! Exactly phrase must be "I hope that it won't bring You troubles". 'Trouble' and 'problem' are easily interchangable sinonyms. Thanks for suggestion and kind regards to Brazil..., ;-)
Vykintas P.