Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Hollandsk-Tyrkisk - hou van je wil je nooit kwijtraken je bent mijn...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: HollandskTyrkisk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
hou van je wil je nooit kwijtraken je bent mijn...
Tekst
Tilmeldt af melissa4
Sprog, der skal oversættes fra: Hollandsk

hou van je wil je nooit kwijtraken je bent mijn leven mijn ware liefde
Bemærkninger til oversættelsen
vertaling turks
---------

Doğru Türkçe karakterler kullanılmadan yapılan çeviriler reddedilecektir, klavyenizde Türkçe karakterler yoksa lütfen tercümeyi http://turkish.typeit.org adresini kullanarak yapın. Türkçe karakterleri eklememekte ısrar eden kullanıcılar çeviri yapmaktan men edilecektir. Teşekkürler!


Translations done without correct Turkish charecters/diacritics will be rejected, if you don't have Turkish characters in your keyboard, please translate using http://turkish.typeit.org. Users insisting on not adding Turkish characters will be banned from translating. Thank you!

SMY from admin team


Titel
Seni seviyorum. Seni asla
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af neveranda
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Seni seviyorum. Seni asla kaybetmek istemiyorum. Sen benim hayatım; gerçek aşkımsın.
Senest valideret eller redigeret af serba - 24 April 2008 09:29





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

16 Marts 2008 20:28

most_sweet
Antal indlæg: 16
Eerst daar schrijf niet "ik hou van jou" en dat is iets anders ,en die man zegt in turks - Seni seviyorum...maar dat is niet juist