Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Holandski-Turski - hou van je wil je nooit kwijtraken je bent mijn...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HolandskiTurski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
hou van je wil je nooit kwijtraken je bent mijn...
Tekst
Podnet od melissa4
Izvorni jezik: Holandski

hou van je wil je nooit kwijtraken je bent mijn leven mijn ware liefde
Napomene o prevodu
vertaling turks
---------

Doğru Türkçe karakterler kullanılmadan yapılan çeviriler reddedilecektir, klavyenizde Türkçe karakterler yoksa lütfen tercümeyi http://turkish.typeit.org adresini kullanarak yapın. Türkçe karakterleri eklememekte ısrar eden kullanıcılar çeviri yapmaktan men edilecektir. Teşekkürler!


Translations done without correct Turkish charecters/diacritics will be rejected, if you don't have Turkish characters in your keyboard, please translate using http://turkish.typeit.org. Users insisting on not adding Turkish characters will be banned from translating. Thank you!

SMY from admin team


Natpis
Seni seviyorum. Seni asla
Prevod
Turski

Preveo neveranda
Željeni jezik: Turski

Seni seviyorum. Seni asla kaybetmek istemiyorum. Sen benim hayatım; gerçek aşkımsın.
Poslednja provera i obrada od serba - 24 April 2008 09:29





Poslednja poruka

Autor
Poruka

16 Mart 2008 20:28

most_sweet
Broj poruka: 16
Eerst daar schrijf niet "ik hou van jou" en dat is iets anders ,en die man zegt in turks - Seni seviyorum...maar dat is niet juist