Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Olandese-Turco - hou van je wil je nooit kwijtraken je bent mijn...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: OlandeseTurco

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
hou van je wil je nooit kwijtraken je bent mijn...
Testo
Aggiunto da melissa4
Lingua originale: Olandese

hou van je wil je nooit kwijtraken je bent mijn leven mijn ware liefde
Note sulla traduzione
vertaling turks
---------

Doğru Türkçe karakterler kullanılmadan yapılan çeviriler reddedilecektir, klavyenizde Türkçe karakterler yoksa lütfen tercümeyi http://turkish.typeit.org adresini kullanarak yapın. Türkçe karakterleri eklememekte ısrar eden kullanıcılar çeviri yapmaktan men edilecektir. Teşekkürler!


Translations done without correct Turkish charecters/diacritics will be rejected, if you don't have Turkish characters in your keyboard, please translate using http://turkish.typeit.org. Users insisting on not adding Turkish characters will be banned from translating. Thank you!

SMY from admin team


Titolo
Seni seviyorum. Seni asla
Traduzione
Turco

Tradotto da neveranda
Lingua di destinazione: Turco

Seni seviyorum. Seni asla kaybetmek istemiyorum. Sen benim hayatım; gerçek aşkımsın.
Ultima convalida o modifica di serba - 24 Aprile 2008 09:29





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

16 Marzo 2008 20:28

most_sweet
Numero di messaggi: 16
Eerst daar schrijf niet "ik hou van jou" en dat is iets anders ,en die man zegt in turks - Seni seviyorum...maar dat is niet juist