Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - هولندي-تركي - hou van je wil je nooit kwijtraken je bent mijn...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: هولنديتركي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
hou van je wil je nooit kwijtraken je bent mijn...
نص
إقترحت من طرف melissa4
لغة مصدر: هولندي

hou van je wil je nooit kwijtraken je bent mijn leven mijn ware liefde
ملاحظات حول الترجمة
vertaling turks
---------

Doğru Türkçe karakterler kullanılmadan yapılan çeviriler reddedilecektir, klavyenizde Türkçe karakterler yoksa lütfen tercümeyi http://turkish.typeit.org adresini kullanarak yapın. Türkçe karakterleri eklememekte ısrar eden kullanıcılar çeviri yapmaktan men edilecektir. Teşekkürler!


Translations done without correct Turkish charecters/diacritics will be rejected, if you don't have Turkish characters in your keyboard, please translate using http://turkish.typeit.org. Users insisting on not adding Turkish characters will be banned from translating. Thank you!

SMY from admin team


عنوان
Seni seviyorum. Seni asla
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف neveranda
لغة الهدف: تركي

Seni seviyorum. Seni asla kaybetmek istemiyorum. Sen benim hayatım; gerçek aşkımsın.
آخر تصديق أو تحرير من طرف serba - 24 أفريل 2008 09:29





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 أذار 2008 20:28

most_sweet
عدد الرسائل: 16
Eerst daar schrijf niet "ik hou van jou" en dat is iets anders ,en die man zegt in turks - Seni seviyorum...maar dat is niet juist