Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Hollandaca-Türkçe - hou van je wil je nooit kwijtraken je bent mijn...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: HollandacaTürkçe

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
hou van je wil je nooit kwijtraken je bent mijn...
Metin
Öneri melissa4
Kaynak dil: Hollandaca

hou van je wil je nooit kwijtraken je bent mijn leven mijn ware liefde
Çeviriyle ilgili açıklamalar
vertaling turks
---------

Doğru Türkçe karakterler kullanılmadan yapılan çeviriler reddedilecektir, klavyenizde Türkçe karakterler yoksa lütfen tercümeyi http://turkish.typeit.org adresini kullanarak yapın. Türkçe karakterleri eklememekte ısrar eden kullanıcılar çeviri yapmaktan men edilecektir. Teşekkürler!


Translations done without correct Turkish charecters/diacritics will be rejected, if you don't have Turkish characters in your keyboard, please translate using http://turkish.typeit.org. Users insisting on not adding Turkish characters will be banned from translating. Thank you!

SMY from admin team


Başlık
Seni seviyorum. Seni asla
Tercüme
Türkçe

Çeviri neveranda
Hedef dil: Türkçe

Seni seviyorum. Seni asla kaybetmek istemiyorum. Sen benim hayatım; gerçek aşkımsın.
En son serba tarafından onaylandı - 24 Nisan 2008 09:29





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Mart 2008 20:28

most_sweet
Mesaj Sayısı: 16
Eerst daar schrijf niet "ik hou van jou" en dat is iets anders ,en die man zegt in turks - Seni seviyorum...maar dat is niet juist