Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Olandų-Turkų - hou van je wil je nooit kwijtraken je bent mijn...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: OlandųTurkų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
hou van je wil je nooit kwijtraken je bent mijn...
Tekstas
Pateikta melissa4
Originalo kalba: Olandų

hou van je wil je nooit kwijtraken je bent mijn leven mijn ware liefde
Pastabos apie vertimą
vertaling turks
---------

Doğru Türkçe karakterler kullanılmadan yapılan çeviriler reddedilecektir, klavyenizde Türkçe karakterler yoksa lütfen tercümeyi http://turkish.typeit.org adresini kullanarak yapın. Türkçe karakterleri eklememekte ısrar eden kullanıcılar çeviri yapmaktan men edilecektir. Teşekkürler!


Translations done without correct Turkish charecters/diacritics will be rejected, if you don't have Turkish characters in your keyboard, please translate using http://turkish.typeit.org. Users insisting on not adding Turkish characters will be banned from translating. Thank you!

SMY from admin team


Pavadinimas
Seni seviyorum. Seni asla
Vertimas
Turkų

Išvertė neveranda
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Seni seviyorum. Seni asla kaybetmek istemiyorum. Sen benim hayatım; gerçek aşkımsın.
Validated by serba - 24 balandis 2008 09:29





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 kovas 2008 20:28

most_sweet
Žinučių kiekis: 16
Eerst daar schrijf niet "ik hou van jou" en dat is iets anders ,en die man zegt in turks - Seni seviyorum...maar dat is niet juist