Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Nederlands-Turks - hou van je wil je nooit kwijtraken je bent mijn...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: NederlandsTurks

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
hou van je wil je nooit kwijtraken je bent mijn...
Tekst
Opgestuurd door melissa4
Uitgangs-taal: Nederlands

hou van je wil je nooit kwijtraken je bent mijn leven mijn ware liefde
Details voor de vertaling
vertaling turks
---------

Doğru Türkçe karakterler kullanılmadan yapılan çeviriler reddedilecektir, klavyenizde Türkçe karakterler yoksa lütfen tercümeyi http://turkish.typeit.org adresini kullanarak yapın. Türkçe karakterleri eklememekte ısrar eden kullanıcılar çeviri yapmaktan men edilecektir. Teşekkürler!


Translations done without correct Turkish charecters/diacritics will be rejected, if you don't have Turkish characters in your keyboard, please translate using http://turkish.typeit.org. Users insisting on not adding Turkish characters will be banned from translating. Thank you!

SMY from admin team


Titel
Seni seviyorum. Seni asla
Vertaling
Turks

Vertaald door neveranda
Doel-taal: Turks

Seni seviyorum. Seni asla kaybetmek istemiyorum. Sen benim hayatım; gerçek aşkımsın.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door serba - 24 april 2008 09:29





Laatste bericht

Auteur
Bericht

16 maart 2008 20:28

most_sweet
Aantal berichten: 16
Eerst daar schrijf niet "ik hou van jou" en dat is iets anders ,en die man zegt in turks - Seni seviyorum...maar dat is niet juist