Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Bende umdum, hala umuyorum.
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Udtryk
Titel
Bende umdum, hala umuyorum.
Tekst
Tilmeldt af
yaba
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
Bende umdum, hala umuyorum.
Titel
I was hoping, I'm still hoping.
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
kafetzou
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
I was hoping, too - I'm still hoping.
Senest valideret eller redigeret af
dramati
- 23 Februar 2008 18:55
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
22 Februar 2008 10:28
sirinler
Antal indlæg: 134
"was hoping" should be "hoped" I think..the rest doesn't have a problem
22 Februar 2008 12:08
dramati
Antal indlæg: 972
Actually I was hoping and and hoped mean more or less the same thing in English so I will allow the translation's English version as being well within the meaning.
CC:
kafetzou
sirinler
22 Februar 2008 17:57
kfeto
Antal indlæg: 953
'i hoped'