Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Englisch - Bende umdum, hala umuyorum.
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Ausdruck
Titel
Bende umdum, hala umuyorum.
Text
Übermittelt von
yaba
Herkunftssprache: Türkisch
Bende umdum, hala umuyorum.
Titel
I was hoping, I'm still hoping.
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
kafetzou
Zielsprache: Englisch
I was hoping, too - I'm still hoping.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
dramati
- 23 Februar 2008 18:55
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
22 Februar 2008 10:28
sirinler
Anzahl der Beiträge: 134
"was hoping" should be "hoped" I think..the rest doesn't have a problem
22 Februar 2008 12:08
dramati
Anzahl der Beiträge: 972
Actually I was hoping and and hoped mean more or less the same thing in English so I will allow the translation's English version as being well within the meaning.
CC:
kafetzou
sirinler
22 Februar 2008 17:57
kfeto
Anzahl der Beiträge: 953
'i hoped'