Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - Bende umdum, hala umuyorum.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai
Pavadinimas
Bende umdum, hala umuyorum.
Tekstas
Pateikta
yaba
Originalo kalba: Turkų
Bende umdum, hala umuyorum.
Pavadinimas
I was hoping, I'm still hoping.
Vertimas
Anglų
Išvertė
kafetzou
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I was hoping, too - I'm still hoping.
Validated by
dramati
- 23 vasaris 2008 18:55
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
22 vasaris 2008 10:28
sirinler
Žinučių kiekis: 134
"was hoping" should be "hoped" I think..the rest doesn't have a problem
22 vasaris 2008 12:08
dramati
Žinučių kiekis: 972
Actually I was hoping and and hoped mean more or less the same thing in English so I will allow the translation's English version as being well within the meaning.
CC:
kafetzou
sirinler
22 vasaris 2008 17:57
kfeto
Žinučių kiekis: 953
'i hoped'