Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - Bende umdum, hala umuyorum.
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shprehje
Titull
Bende umdum, hala umuyorum.
Tekst
Prezantuar nga
yaba
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Bende umdum, hala umuyorum.
Titull
I was hoping, I'm still hoping.
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
kafetzou
Përkthe në: Anglisht
I was hoping, too - I'm still hoping.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
dramati
- 23 Shkurt 2008 18:55
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
22 Shkurt 2008 10:28
sirinler
Numri i postimeve: 134
"was hoping" should be "hoped" I think..the rest doesn't have a problem
22 Shkurt 2008 12:08
dramati
Numri i postimeve: 972
Actually I was hoping and and hoped mean more or less the same thing in English so I will allow the translation's English version as being well within the meaning.
CC:
kafetzou
sirinler
22 Shkurt 2008 17:57
kfeto
Numri i postimeve: 953
'i hoped'