Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Spansk-Engelsk - En que te afecta que sigamos hablando. Solo y lo...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Brev / E-mail
Titel
En que te afecta que sigamos hablando. Solo y lo...
Tekst
Tilmeldt af
miriely
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk
En que te afecta que sigamos hablando. Solo y lo unico que quiero es estar contigo si algun dia nos volvemos ver.
Titel
Is there any harm in talking to each other?
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
turkishmiss
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
Is there any harm in talking to each other? Just and the only thing I want is being with you if someday we meet again.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 16 Juni 2008 04:53
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
24 Februar 2008 11:32
eluss
Antal indlæg: 4
Why do you feel bad in the fact that we keep in contact? The only thing I want is being with you if sometime we see each other again
3 Marts 2008 02:19
lilian canale
Antal indlæg: 14972
The exact meaning of the first sentence,
"En que te afecta que sigamos hablando" (which should start and end with question marks, because it is a question) is:
Is there any harm in carrying on talking to each other?
Also :
just
and the only thing I want...
3 Marts 2008 02:22
turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Edited
Thank you Lilian
3 Marts 2008 02:23
lilian canale
Antal indlæg: 14972
WOW!!! you are really fast!