Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Enskt - En que te afecta que sigamos hablando. Solo y lo...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktEnsktEnskt

Bólkur Bræv / Teldupostur

Heiti
En que te afecta que sigamos hablando. Solo y lo...
Tekstur
Framborið av miriely
Uppruna mál: Spanskt

En que te afecta que sigamos hablando. Solo y lo unico que quiero es estar contigo si algun dia nos volvemos ver.

Heiti
Is there any harm in talking to each other?
Umseting
Enskt

Umsett av turkishmiss
Ynskt mál: Enskt

Is there any harm in talking to each other? Just and the only thing I want is being with you if someday we meet again.
Góðkent av lilian canale - 16 Juni 2008 04:53





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

24 Februar 2008 11:32

eluss
Tal av boðum: 4
Why do you feel bad in the fact that we keep in contact? The only thing I want is being with you if sometime we see each other again

3 Mars 2008 02:19

lilian canale
Tal av boðum: 14972
The exact meaning of the first sentence,

"En que te afecta que sigamos hablando" (which should start and end with question marks, because it is a question) is:

Is there any harm in carrying on talking to each other?

Also : just and the only thing I want...

3 Mars 2008 02:22

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Edited
Thank you Lilian

3 Mars 2008 02:23

lilian canale
Tal av boðum: 14972
WOW!!! you are really fast!