Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Anglès - En que te afecta que sigamos hablando. Solo y lo...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàAnglèsAnglès

Categoria Carta / E-mail

Títol
En que te afecta que sigamos hablando. Solo y lo...
Text
Enviat per miriely
Idioma orígen: Castellà

En que te afecta que sigamos hablando. Solo y lo unico que quiero es estar contigo si algun dia nos volvemos ver.

Títol
Is there any harm in talking to each other?
Traducció
Anglès

Traduït per turkishmiss
Idioma destí: Anglès

Is there any harm in talking to each other? Just and the only thing I want is being with you if someday we meet again.
Darrera validació o edició per lilian canale - 16 Juny 2008 04:53





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Febrer 2008 11:32

eluss
Nombre de missatges: 4
Why do you feel bad in the fact that we keep in contact? The only thing I want is being with you if sometime we see each other again

3 Març 2008 02:19

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
The exact meaning of the first sentence,

"En que te afecta que sigamos hablando" (which should start and end with question marks, because it is a question) is:

Is there any harm in carrying on talking to each other?

Also : just and the only thing I want...

3 Març 2008 02:22

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Edited
Thank you Lilian

3 Març 2008 02:23

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
WOW!!! you are really fast!