Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Engelska - En que te afecta que sigamos hablando. Solo y lo...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaEngelskaEngelska

Kategori Brev/E-post

Titel
En que te afecta que sigamos hablando. Solo y lo...
Text
Tillagd av miriely
Källspråk: Spanska

En que te afecta que sigamos hablando. Solo y lo unico que quiero es estar contigo si algun dia nos volvemos ver.

Titel
Is there any harm in talking to each other?
Översättning
Engelska

Översatt av turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Engelska

Is there any harm in talking to each other? Just and the only thing I want is being with you if someday we meet again.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 16 Juni 2008 04:53





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

24 Februari 2008 11:32

eluss
Antal inlägg: 4
Why do you feel bad in the fact that we keep in contact? The only thing I want is being with you if sometime we see each other again

3 Mars 2008 02:19

lilian canale
Antal inlägg: 14972
The exact meaning of the first sentence,

"En que te afecta que sigamos hablando" (which should start and end with question marks, because it is a question) is:

Is there any harm in carrying on talking to each other?

Also : just and the only thing I want...

3 Mars 2008 02:22

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
Edited
Thank you Lilian

3 Mars 2008 02:23

lilian canale
Antal inlägg: 14972
WOW!!! you are really fast!