쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스페인어-영어 - En que te afecta que sigamos hablando. Solo y lo...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
편지 / 이메일
제목
En que te afecta que sigamos hablando. Solo y lo...
본문
miriely
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어
En que te afecta que sigamos hablando. Solo y lo unico que quiero es estar contigo si algun dia nos volvemos ver.
제목
Is there any harm in talking to each other?
번역
영어
turkishmiss
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Is there any harm in talking to each other? Just and the only thing I want is being with you if someday we meet again.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 16일 04:53
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 2월 24일 11:32
eluss
게시물 갯수: 4
Why do you feel bad in the fact that we keep in contact? The only thing I want is being with you if sometime we see each other again
2008년 3월 3일 02:19
lilian canale
게시물 갯수: 14972
The exact meaning of the first sentence,
"En que te afecta que sigamos hablando" (which should start and end with question marks, because it is a question) is:
Is there any harm in carrying on talking to each other?
Also :
just
and the only thing I want...
2008년 3월 3일 02:22
turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Edited
Thank you Lilian
2008년 3월 3일 02:23
lilian canale
게시물 갯수: 14972
WOW!!! you are really fast!