Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Espanhol-Inglês - En que te afecta que sigamos hablando. Solo y lo...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Carta / Email
Título
En que te afecta que sigamos hablando. Solo y lo...
Texto
Enviado por
miriely
Idioma de origem: Espanhol
En que te afecta que sigamos hablando. Solo y lo unico que quiero es estar contigo si algun dia nos volvemos ver.
Título
Is there any harm in talking to each other?
Tradução
Inglês
Traduzido por
turkishmiss
Idioma alvo: Inglês
Is there any harm in talking to each other? Just and the only thing I want is being with you if someday we meet again.
Último validado ou editado por
lilian canale
- 16 Junho 2008 04:53
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
24 Fevereiro 2008 11:32
eluss
Número de Mensagens: 4
Why do you feel bad in the fact that we keep in contact? The only thing I want is being with you if sometime we see each other again
3 Março 2008 02:19
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
The exact meaning of the first sentence,
"En que te afecta que sigamos hablando" (which should start and end with question marks, because it is a question) is:
Is there any harm in carrying on talking to each other?
Also :
just
and the only thing I want...
3 Março 2008 02:22
turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
Edited
Thank you Lilian
3 Março 2008 02:23
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
WOW!!! you are really fast!