Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-İngilizce - En que te afecta que sigamos hablando. Solo y lo...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaİngilizceİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
En que te afecta que sigamos hablando. Solo y lo...
Metin
Öneri miriely
Kaynak dil: İspanyolca

En que te afecta que sigamos hablando. Solo y lo unico que quiero es estar contigo si algun dia nos volvemos ver.

Başlık
Is there any harm in talking to each other?
Tercüme
İngilizce

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: İngilizce

Is there any harm in talking to each other? Just and the only thing I want is being with you if someday we meet again.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 16 Haziran 2008 04:53





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Şubat 2008 11:32

eluss
Mesaj Sayısı: 4
Why do you feel bad in the fact that we keep in contact? The only thing I want is being with you if sometime we see each other again

3 Mart 2008 02:19

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
The exact meaning of the first sentence,

"En que te afecta que sigamos hablando" (which should start and end with question marks, because it is a question) is:

Is there any harm in carrying on talking to each other?

Also : just and the only thing I want...

3 Mart 2008 02:22

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Edited
Thank you Lilian

3 Mart 2008 02:23

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
WOW!!! you are really fast!