Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Испански-Английски - En que te afecta que sigamos hablando. Solo y lo...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Писмо / Имейл
Заглавие
En que te afecta que sigamos hablando. Solo y lo...
Текст
Предоставено от
miriely
Език, от който се превежда: Испански
En que te afecta que sigamos hablando. Solo y lo unico que quiero es estar contigo si algun dia nos volvemos ver.
Заглавие
Is there any harm in talking to each other?
Превод
Английски
Преведено от
turkishmiss
Желан език: Английски
Is there any harm in talking to each other? Just and the only thing I want is being with you if someday we meet again.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 16 Юни 2008 04:53
Последно мнение
Автор
Мнение
24 Февруари 2008 11:32
eluss
Общо мнения: 4
Why do you feel bad in the fact that we keep in contact? The only thing I want is being with you if sometime we see each other again
3 Март 2008 02:19
lilian canale
Общо мнения: 14972
The exact meaning of the first sentence,
"En que te afecta que sigamos hablando" (which should start and end with question marks, because it is a question) is:
Is there any harm in carrying on talking to each other?
Also :
just
and the only thing I want...
3 Март 2008 02:22
turkishmiss
Общо мнения: 2132
Edited
Thank you Lilian
3 Март 2008 02:23
lilian canale
Общо мнения: 14972
WOW!!! you are really fast!