Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kihispania-Kiingereza - En que te afecta que sigamos hablando. Solo y lo...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Letter / Email
Kichwa
En que te afecta que sigamos hablando. Solo y lo...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
miriely
Lugha ya kimaumbile: Kihispania
En que te afecta que sigamos hablando. Solo y lo unico que quiero es estar contigo si algun dia nos volvemos ver.
Kichwa
Is there any harm in talking to each other?
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
turkishmiss
Lugha inayolengwa: Kiingereza
Is there any harm in talking to each other? Just and the only thing I want is being with you if someday we meet again.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 16 Juni 2008 04:53
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
24 Februari 2008 11:32
eluss
Idadi ya ujumbe: 4
Why do you feel bad in the fact that we keep in contact? The only thing I want is being with you if sometime we see each other again
3 Mechi 2008 02:19
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
The exact meaning of the first sentence,
"En que te afecta que sigamos hablando" (which should start and end with question marks, because it is a question) is:
Is there any harm in carrying on talking to each other?
Also :
just
and the only thing I want...
3 Mechi 2008 02:22
turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Edited
Thank you Lilian
3 Mechi 2008 02:23
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
WOW!!! you are really fast!