Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Spanjisht-Anglisht - En que te afecta que sigamos hablando. Solo y lo...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Letra / Imejla
Titull
En que te afecta que sigamos hablando. Solo y lo...
Tekst
Prezantuar nga
miriely
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht
En que te afecta que sigamos hablando. Solo y lo unico que quiero es estar contigo si algun dia nos volvemos ver.
Titull
Is there any harm in talking to each other?
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
turkishmiss
Përkthe në: Anglisht
Is there any harm in talking to each other? Just and the only thing I want is being with you if someday we meet again.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 16 Qershor 2008 04:53
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
24 Shkurt 2008 11:32
eluss
Numri i postimeve: 4
Why do you feel bad in the fact that we keep in contact? The only thing I want is being with you if sometime we see each other again
3 Mars 2008 02:19
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
The exact meaning of the first sentence,
"En que te afecta que sigamos hablando" (which should start and end with question marks, because it is a question) is:
Is there any harm in carrying on talking to each other?
Also :
just
and the only thing I want...
3 Mars 2008 02:22
turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
Edited
Thank you Lilian
3 Mars 2008 02:23
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
WOW!!! you are really fast!