Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tysk-Svensk - das wirst du noch,aber spurst du es noch nicht...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyskSvensk

Kategori Poesi

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
das wirst du noch,aber spurst du es noch nicht...
Tekst
Tilmeldt af sagan
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk

das wirst du noch,aber spurst du es noch nicht meine liebe zu dir ist unendlich

Titel
det kommer du nog, men känner du inte redan ...
Oversættelse
Svensk

Oversat af StenA
Sproget, der skal oversættes til: Svensk

det kommer du nog [att göra], men känner du inte redan att min kärlek till dig är oändlig
Bemærkninger til oversættelsen
meningen är ett utdrag ur en längre text och svår att säkert översätta. Man skulle kunna tänka sig
"det blir du nog till slut, ..."
"det kommer du nog, men känner du ännu inte att min kärlek till dig är oändlig.
Senest valideret eller redigeret af pias - 17 Marts 2008 21:24