Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Germană-Suedeză - das wirst du noch,aber spurst du es noch nicht...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GermanăSuedeză

Categorie Poezie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
das wirst du noch,aber spurst du es noch nicht...
Text
Înscris de sagan
Limba sursă: Germană

das wirst du noch,aber spurst du es noch nicht meine liebe zu dir ist unendlich

Titlu
det kommer du nog, men känner du inte redan ...
Traducerea
Suedeză

Tradus de StenA
Limba ţintă: Suedeză

det kommer du nog [att göra], men känner du inte redan att min kärlek till dig är oändlig
Observaţii despre traducere
meningen är ett utdrag ur en längre text och svår att säkert översätta. Man skulle kunna tänka sig
"det blir du nog till slut, ..."
"det kommer du nog, men känner du ännu inte att min kärlek till dig är oändlig.
Validat sau editat ultima dată de către pias - 17 Martie 2008 21:24