Traducerea - Germană-Suedeză - das wirst du noch,aber spurst du es noch nicht...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Poezie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | das wirst du noch,aber spurst du es noch nicht... | | Limba sursă: Germană
das wirst du noch,aber spurst du es noch nicht meine liebe zu dir ist unendlich |
|
| det kommer du nog, men känner du inte redan ... | TraducereaSuedeză Tradus de StenA | Limba ţintă: Suedeză
det kommer du nog [att göra], men känner du inte redan att min kärlek till dig är oändlig | Observaţii despre traducere | meningen är ett utdrag ur en längre text och svÃ¥r att säkert översätta. Man skulle kunna tänka sig "det blir du nog till slut, ..." "det kommer du nog, men känner du ännu inte att min kärlek till dig är oändlig. |
|
Validat sau editat ultima dată de către pias - 17 Martie 2008 21:24
|