Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Ruotsi - das wirst du noch,aber spurst du es noch nicht...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaRuotsi

Kategoria Runous

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
das wirst du noch,aber spurst du es noch nicht...
Teksti
Lähettäjä sagan
Alkuperäinen kieli: Saksa

das wirst du noch,aber spurst du es noch nicht meine liebe zu dir ist unendlich

Otsikko
det kommer du nog, men känner du inte redan ...
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä StenA
Kohdekieli: Ruotsi

det kommer du nog [att göra], men känner du inte redan att min kärlek till dig är oändlig
Huomioita käännöksestä
meningen är ett utdrag ur en längre text och svår att säkert översätta. Man skulle kunna tänka sig
"det blir du nog till slut, ..."
"det kommer du nog, men känner du ännu inte att min kärlek till dig är oändlig.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 17 Maaliskuu 2008 21:24