Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Σουηδικά - das wirst du noch,aber spurst du es noch nicht...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΣουηδικά

Κατηγορία Ποίηση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
das wirst du noch,aber spurst du es noch nicht...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από sagan
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

das wirst du noch,aber spurst du es noch nicht meine liebe zu dir ist unendlich

τίτλος
det kommer du nog, men känner du inte redan ...
Μετάφραση
Σουηδικά

Μεταφράστηκε από StenA
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά

det kommer du nog [att göra], men känner du inte redan att min kärlek till dig är oändlig
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
meningen är ett utdrag ur en längre text och svår att säkert översätta. Man skulle kunna tänka sig
"det blir du nog till slut, ..."
"det kommer du nog, men känner du ännu inte att min kärlek till dig är oändlig.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pias - 17 Μάρτιος 2008 21:24