Tradução - Alemão-Sueco - das wirst du noch,aber spurst du es noch nicht...Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria Poesia A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | das wirst du noch,aber spurst du es noch nicht... | | Língua de origem: Alemão
das wirst du noch,aber spurst du es noch nicht meine liebe zu dir ist unendlich |
|
| det kommer du nog, men känner du inte redan ... | TraduçãoSueco Traduzido por StenA | Língua alvo: Sueco
det kommer du nog [att göra], men känner du inte redan att min kärlek till dig är oändlig | | meningen är ett utdrag ur en längre text och svår att säkert översätta. Man skulle kunna tänka sig "det blir du nog till slut, ..." "det kommer du nog, men känner du ännu inte att min kärlek till dig är oändlig. |
|
Última validação ou edição por pias - 17 Março 2008 21:24
|