Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - जर्मन-स्विडेनी - das wirst du noch,aber spurst du es noch nicht...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जर्मनस्विडेनी

Category Poetry

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
das wirst du noch,aber spurst du es noch nicht...
हरफ
saganद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जर्मन

das wirst du noch,aber spurst du es noch nicht meine liebe zu dir ist unendlich

शीर्षक
det kommer du nog, men känner du inte redan ...
अनुबाद
स्विडेनी

StenAद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी

det kommer du nog [att göra], men känner du inte redan att min kärlek till dig är oändlig
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
meningen är ett utdrag ur en längre text och svår att säkert översätta. Man skulle kunna tänka sig
"det blir du nog till slut, ..."
"det kommer du nog, men känner du ännu inte att min kärlek till dig är oändlig.
Validated by pias - 2008年 मार्च 17日 21:24