Vertaling - Duits-Zweeds - das wirst du noch,aber spurst du es noch nicht...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Poëzie Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | das wirst du noch,aber spurst du es noch nicht... | Tekst Opgestuurd door sagan | Uitgangs-taal: Duits
das wirst du noch,aber spurst du es noch nicht meine liebe zu dir ist unendlich |
|
| det kommer du nog, men känner du inte redan ... | VertalingZweeds Vertaald door StenA | Doel-taal: Zweeds
det kommer du nog [att göra], men känner du inte redan att min kärlek till dig är oändlig | Details voor de vertaling | meningen är ett utdrag ur en längre text och svår att säkert översätta. Man skulle kunna tänka sig "det blir du nog till slut, ..." "det kommer du nog, men känner du ännu inte att min kärlek till dig är oändlig. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 17 maart 2008 21:24
|