Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Suec - das wirst du noch,aber spurst du es noch nicht...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanySuec

Categoria Poesia

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
das wirst du noch,aber spurst du es noch nicht...
Text
Enviat per sagan
Idioma orígen: Alemany

das wirst du noch,aber spurst du es noch nicht meine liebe zu dir ist unendlich

Títol
det kommer du nog, men känner du inte redan ...
Traducció
Suec

Traduït per StenA
Idioma destí: Suec

det kommer du nog [att göra], men känner du inte redan att min kärlek till dig är oändlig
Notes sobre la traducció
meningen är ett utdrag ur en längre text och svår att säkert översätta. Man skulle kunna tänka sig
"det blir du nog till slut, ..."
"det kommer du nog, men känner du ännu inte att min kärlek till dig är oändlig.
Darrera validació o edició per pias - 17 Març 2008 21:24