Traducció - Alemany-Suec - das wirst du noch,aber spurst du es noch nicht...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Poesia La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | das wirst du noch,aber spurst du es noch nicht... | | Idioma orígen: Alemany
das wirst du noch,aber spurst du es noch nicht meine liebe zu dir ist unendlich |
|
| det kommer du nog, men känner du inte redan ... | TraduccióSuec Traduït per StenA | Idioma destí: Suec
det kommer du nog [att göra], men känner du inte redan att min kärlek till dig är oändlig | | meningen är ett utdrag ur en längre text och svår att säkert översätta. Man skulle kunna tänka sig "det blir du nog till slut, ..." "det kommer du nog, men känner du ännu inte att min kärlek till dig är oändlig. |
|
Darrera validació o edició per pias - 17 Març 2008 21:24
|