Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Rumænsk-Portugisisk brasiliansk - Fac doar ce simt, aÅŸa rămân adevărat.
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Fac doar ce simt, aşa rămân adevărat.
Tekst
Tilmeldt af
vanessa_mendonça
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk
Fac doar ce simt, aşa rămân adevărat.
Titel
Faço só o que sinto, assim fico verdadeiro.
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk
Oversat af
Selia
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk
Faço só o que sinto, assim fico verdadeiro.
Senest valideret eller redigeret af
Borges
- 25 Maj 2008 17:50
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
6 April 2008 06:48
serepoligloto
Antal indlæg: 9
Faz só o que sentes, isso permanece verdadeiro.
21 April 2008 21:32
Selia
Antal indlæg: 41
Mas é a primeira pessoa...eu faço, eu fico.
~~I do only what I feel, thus (this way) I remain real/true.~~