Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Brasilianportugali - Fac doar ce simt, aÅŸa rămân adevărat.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaBrasilianportugali

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Fac doar ce simt, aşa rămân adevărat.
Teksti
Lähettäjä vanessa_mendonça
Alkuperäinen kieli: Romania

Fac doar ce simt, aşa rămân adevărat.

Otsikko
Faço só o que sinto, assim fico verdadeiro.
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä Selia
Kohdekieli: Brasilianportugali

Faço só o que sinto, assim fico verdadeiro.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Borges - 25 Toukokuu 2008 17:50





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Huhtikuu 2008 06:48

serepoligloto
Viestien lukumäärä: 9
Faz só o que sentes, isso permanece verdadeiro.

21 Huhtikuu 2008 21:32

Selia
Viestien lukumäärä: 41
Mas é a primeira pessoa...eu faço, eu fico.
~~I do only what I feel, thus (this way) I remain real/true.~~