Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 罗马尼亚语-巴西葡萄牙语 - Fac doar ce simt, aÅŸa rămân adevărat.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 罗马尼亚语巴西葡萄牙语

讨论区 句子

本翻译"仅需意译"。
标题
Fac doar ce simt, aşa rămân adevărat.
正文
提交 vanessa_mendonça
源语言: 罗马尼亚语

Fac doar ce simt, aşa rămân adevărat.

标题
Faço só o que sinto, assim fico verdadeiro.
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 Selia
目的语言: 巴西葡萄牙语

Faço só o que sinto, assim fico verdadeiro.
Borges认可或编辑 - 2008年 五月 25日 17:50





最近发帖

作者
帖子

2008年 四月 6日 06:48

serepoligloto
文章总计: 9
Faz só o que sentes, isso permanece verdadeiro.

2008年 四月 21日 21:32

Selia
文章总计: 41
Mas é a primeira pessoa...eu faço, eu fico.
~~I do only what I feel, thus (this way) I remain real/true.~~