בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - רומנית-פורטוגזית ברזילאית - Fac doar ce simt, aÅŸa rămân adevărat.
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Fac doar ce simt, aşa rămân adevărat.
טקסט
נשלח על ידי
vanessa_mendonça
שפת המקור: רומנית
Fac doar ce simt, aşa rămân adevărat.
שם
Faço só o que sinto, assim fico verdadeiro.
תרגום
פורטוגזית ברזילאית
תורגם על ידי
Selia
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית
Faço só o que sinto, assim fico verdadeiro.
אושר לאחרונה ע"י
Borges
- 25 מאי 2008 17:50
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
6 אפריל 2008 06:48
serepoligloto
מספר הודעות: 9
Faz só o que sentes, isso permanece verdadeiro.
21 אפריל 2008 21:32
Selia
מספר הודעות: 41
Mas é a primeira pessoa...eu faço, eu fico.
~~I do only what I feel, thus (this way) I remain real/true.~~