Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Rumænsk-Fransk - FiÅ£i buni ÅŸi vă va răsplăti!
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Fiţi buni şi vă va răsplăti!
Tekst
Tilmeldt af
cucurbita_maxima
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk
Fiţi buni şi vă va răsplăti!
Bemærkninger til oversættelsen
Edited with diacritics/Freya
Titel
Soyez bons et vous en serez récompensés.
Oversættelse
Fransk
Oversat af
Burduf
Sproget, der skal oversættes til: Fransk
Soyez bons et vous en serez récompensés.
Senest valideret eller redigeret af
Botica
- 30 Marts 2008 14:06
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
29 Marts 2008 21:21
azitrad
Antal indlæg: 970
Soyez bons et vous en serez récompensés.
29 Marts 2008 21:21
azitrad
Antal indlæg: 970
Soyez bons et vous en serez récompensés.
29 Marts 2008 21:28
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Merci azitrad!
Cela me paraît être une meilleure traduction, mais le texte original est-il correctement formulé? (Je pense à ce double "va va", est-ce une erreur de frappe?)
29 Marts 2008 23:13
Burduf
Antal indlæg: 238
oups ! pas vu le gros non sens, c'est bien ça en effet!
vă va răsplati = va vous récompenser
30 Marts 2008 08:50
Freya
Antal indlæg: 1910
Je dis la même chose: Soyez bons et vous serez recompensés:
or English: Be good and you'll be rewarded/repaid (* he/she/it will reward you-that's literally)).
30 Marts 2008 09:57
Botica
Antal indlæg: 643
Merci à azitrad et à Freya.
Je corrige, puisque Burduf ne l'a pas été fait.
Je valide la nouvelle traduction.
Et je signale aux administrateurs que de toute évidence le texte original n'a pas les diacritiques idoines.
...Et j'ajoute, quelques minutes plus tard, que moi aussi je fais n'importe quoi.
J'ai rejeté la traduction, qui maintenant qu'elle est corrigée est bonne.
Mais je me rends compte qu'en fait j'ai bien fait puisque je crois qu'il ne faut pas (en principe) valider les traductions de textes originaux mal orthographiés...
30 Marts 2008 11:23
Burduf
Antal indlæg: 238
PS: les diacritiques manquaient parce que la traduction n'était pas demandée par un locuteur roumain.
30 Marts 2008 13:14
Burduf
Antal indlæg: 238
re PS: mais je ne devrais pas être crédité de cette traduction, je n'ai pas été bon du tout !!!