Traducerea - Română-Franceză - FiÅ£i buni ÅŸi vă va răsplăti!Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
| FiÅ£i buni ÅŸi vă va răsplăti! | | Limba sursă: Română
FiÅ£i buni ÅŸi vă va răsplăti! | Observaţii despre traducere | Edited with diacritics/Freya |
|
| Soyez bons et vous en serez récompensés. | TraducereaFranceză Tradus de Burduf | Limba ţintă: Franceză
Soyez bons et vous en serez récompensés. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Botica - 30 Martie 2008 14:06
Ultimele mesaje | | | | | 29 Martie 2008 21:21 | | azitradNumărul mesajelor scrise: 970 | Soyez bons et vous en serez récompensés. | | | 29 Martie 2008 21:21 | | azitradNumărul mesajelor scrise: 970 | Soyez bons et vous en serez récompensés. | | | 29 Martie 2008 21:28 | | | Merci azitrad!
Cela me paraît être une meilleure traduction, mais le texte original est-il correctement formulé? (Je pense à ce double "va va", est-ce une erreur de frappe?) | | | 29 Martie 2008 23:13 | | BurdufNumărul mesajelor scrise: 238 | oups ! pas vu le gros non sens, c'est bien ça en effet!
vă va răsplati = va vous récompenser | | | 30 Martie 2008 08:50 | | FreyaNumărul mesajelor scrise: 1910 | Je dis la même chose: Soyez bons et vous serez recompensés:
or English: Be good and you'll be rewarded/repaid (* he/she/it will reward you-that's literally)). | | | 30 Martie 2008 09:57 | | BoticaNumărul mesajelor scrise: 643 | Merci à azitrad et à Freya.
Je corrige, puisque Burduf ne l'a pas été fait.
Je valide la nouvelle traduction.
Et je signale aux administrateurs que de toute évidence le texte original n'a pas les diacritiques idoines.
...Et j'ajoute, quelques minutes plus tard, que moi aussi je fais n'importe quoi.
J'ai rejeté la traduction, qui maintenant qu'elle est corrigée est bonne.
Mais je me rends compte qu'en fait j'ai bien fait puisque je crois qu'il ne faut pas (en principe) valider les traductions de textes originaux mal orthographiés... | | | 30 Martie 2008 11:23 | | BurdufNumărul mesajelor scrise: 238 | PS: les diacritiques manquaient parce que la traduction n'était pas demandée par un locuteur roumain.
| | | 30 Martie 2008 13:14 | | BurdufNumărul mesajelor scrise: 238 | re PS: mais je ne devrais pas être crédité de cette traduction, je n'ai pas été bon du tout !!! |
|
|