Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Rumänska-Franska - FiÅ£i buni ÅŸi vă va răsplăti!
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
Fiţi buni şi vă va răsplăti!
Text
Tillagd av
cucurbita_maxima
Källspråk: Rumänska
Fiţi buni şi vă va răsplăti!
Anmärkningar avseende översättningen
Edited with diacritics/Freya
Titel
Soyez bons et vous en serez récompensés.
Översättning
Franska
Översatt av
Burduf
Språket som det ska översättas till: Franska
Soyez bons et vous en serez récompensés.
Senast granskad eller redigerad av
Botica
- 30 Mars 2008 14:06
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
29 Mars 2008 21:21
azitrad
Antal inlägg: 970
Soyez bons et vous en serez récompensés.
29 Mars 2008 21:21
azitrad
Antal inlägg: 970
Soyez bons et vous en serez récompensés.
29 Mars 2008 21:28
Francky5591
Antal inlägg: 12396
Merci azitrad!
Cela me paraît être une meilleure traduction, mais le texte original est-il correctement formulé? (Je pense à ce double "va va", est-ce une erreur de frappe?)
29 Mars 2008 23:13
Burduf
Antal inlägg: 238
oups ! pas vu le gros non sens, c'est bien ça en effet!
vă va răsplati = va vous récompenser
30 Mars 2008 08:50
Freya
Antal inlägg: 1910
Je dis la même chose: Soyez bons et vous serez recompensés:
or English: Be good and you'll be rewarded/repaid (* he/she/it will reward you-that's literally)).
30 Mars 2008 09:57
Botica
Antal inlägg: 643
Merci à azitrad et à Freya.
Je corrige, puisque Burduf ne l'a pas été fait.
Je valide la nouvelle traduction.
Et je signale aux administrateurs que de toute évidence le texte original n'a pas les diacritiques idoines.
...Et j'ajoute, quelques minutes plus tard, que moi aussi je fais n'importe quoi.
J'ai rejeté la traduction, qui maintenant qu'elle est corrigée est bonne.
Mais je me rends compte qu'en fait j'ai bien fait puisque je crois qu'il ne faut pas (en principe) valider les traductions de textes originaux mal orthographiés...
30 Mars 2008 11:23
Burduf
Antal inlägg: 238
PS: les diacritiques manquaient parce que la traduction n'était pas demandée par un locuteur roumain.
30 Mars 2008 13:14
Burduf
Antal inlägg: 238
re PS: mais je ne devrais pas être crédité de cette traduction, je n'ai pas été bon du tout !!!