Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Spansk-Engelsk - PodrÃa darme su direción ? Sà , vivo en 29 y 60,...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
PodrÃa darme su direción ? Sà , vivo en 29 y 60,...
Tekst
Tilmeldt af
yii
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk
PodrÃa darme su direción ?
SÃ , vivo en 29 y 60, en una casa de rejas negras.
ok , mantenga la calma y espere , la policÃa esta en camino .
Titel
Could I have your address?
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
Could I have your address?
Yes, I live on 29th and 60th, in a house with black bars.
Ok, keep calm and wait. The police are on the way.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 25 April 2008 20:04
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
25 April 2008 17:38
ellasevia
Antal indlæg: 145
it should be "está"
25 April 2008 17:40
ellasevia
Antal indlæg: 145
"Police are on the way."
25 April 2008 17:56
lilian canale
Antal indlæg: 14972
That was a stupid mistake, thanks ellasevia, but the original is not supposed to be corrected here.