Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Espanhol-Inglês - PodrÃa darme su direción ? Sà , vivo en 29 y 60,...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
PodrÃa darme su direción ? Sà , vivo en 29 y 60,...
Texto
Enviado por
yii
Idioma de origem: Espanhol
PodrÃa darme su direción ?
SÃ , vivo en 29 y 60, en una casa de rejas negras.
ok , mantenga la calma y espere , la policÃa esta en camino .
Título
Could I have your address?
Tradução
Inglês
Traduzido por
lilian canale
Idioma alvo: Inglês
Could I have your address?
Yes, I live on 29th and 60th, in a house with black bars.
Ok, keep calm and wait. The police are on the way.
Último validado ou editado por
lilian canale
- 25 Abril 2008 20:04
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
25 Abril 2008 17:38
ellasevia
Número de Mensagens: 145
it should be "está"
25 Abril 2008 17:40
ellasevia
Número de Mensagens: 145
"Police are on the way."
25 Abril 2008 17:56
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
That was a stupid mistake, thanks ellasevia, but the original is not supposed to be corrected here.