Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Spaniolă-Engleză - PodrÃa darme su direción ? Sà , vivo en 29 y 60,...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
PodrÃa darme su direción ? Sà , vivo en 29 y 60,...
Text
Înscris de
yii
Limba sursă: Spaniolă
PodrÃa darme su direción ?
SÃ , vivo en 29 y 60, en una casa de rejas negras.
ok , mantenga la calma y espere , la policÃa esta en camino .
Titlu
Could I have your address?
Traducerea
Engleză
Tradus de
lilian canale
Limba ţintă: Engleză
Could I have your address?
Yes, I live on 29th and 60th, in a house with black bars.
Ok, keep calm and wait. The police are on the way.
Validat sau editat ultima dată de către
lilian canale
- 25 Aprilie 2008 20:04
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
25 Aprilie 2008 17:38
ellasevia
Numărul mesajelor scrise: 145
it should be "está"
25 Aprilie 2008 17:40
ellasevia
Numărul mesajelor scrise: 145
"Police are on the way."
25 Aprilie 2008 17:56
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
That was a stupid mistake, thanks ellasevia, but the original is not supposed to be corrected here.