Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Spanisch-Englisch - PodrÃa darme su direción ? Sà , vivo en 29 y 60,...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
PodrÃa darme su direción ? Sà , vivo en 29 y 60,...
Text
Übermittelt von
yii
Herkunftssprache: Spanisch
PodrÃa darme su direción ?
SÃ , vivo en 29 y 60, en una casa de rejas negras.
ok , mantenga la calma y espere , la policÃa esta en camino .
Titel
Could I have your address?
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
lilian canale
Zielsprache: Englisch
Could I have your address?
Yes, I live on 29th and 60th, in a house with black bars.
Ok, keep calm and wait. The police are on the way.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 25 April 2008 20:04
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
25 April 2008 17:38
ellasevia
Anzahl der Beiträge: 145
it should be "está"
25 April 2008 17:40
ellasevia
Anzahl der Beiträge: 145
"Police are on the way."
25 April 2008 17:56
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
That was a stupid mistake, thanks ellasevia, but the original is not supposed to be corrected here.