الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - إسبانيّ -انجليزي - PodrÃa darme su direción ? Sà , vivo en 29 y 60,...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
PodrÃa darme su direción ? Sà , vivo en 29 y 60,...
نص
إقترحت من طرف
yii
لغة مصدر: إسبانيّ
PodrÃa darme su direción ?
SÃ , vivo en 29 y 60, en una casa de rejas negras.
ok , mantenga la calma y espere , la policÃa esta en camino .
عنوان
Could I have your address?
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
lilian canale
لغة الهدف: انجليزي
Could I have your address?
Yes, I live on 29th and 60th, in a house with black bars.
Ok, keep calm and wait. The police are on the way.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 25 أفريل 2008 20:04
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
25 أفريل 2008 17:38
ellasevia
عدد الرسائل: 145
it should be "está"
25 أفريل 2008 17:40
ellasevia
عدد الرسائل: 145
"Police are on the way."
25 أفريل 2008 17:56
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
That was a stupid mistake, thanks ellasevia, but the original is not supposed to be corrected here.